Tuesday, January 10, 2012

Knapa Chibi Mencik Google Translate.

Kecoh isu this one goverment office gune google translate dlm salah satu laman rasminya.
Sampaikan Baju Melayu Cekak Musang berbutang tiga jadi Malay chivet button three.

Yang kelakarnya pas di soal selidik, mereka salahkan Google Translate. Ni Chibi nak tanya ni, yang hangpa percaya 100% Google Translate tu kenapa? ish3x. Sekilas pandang macam bahasa students Chibi pulak:

"My mom is a cooker"
maksud asal: Ibu saya pandai memasak
terjemahan BM: Ibu saya periuk nasi.

"Banana fruit multiple twice"
maksud asal: pisang berbuah dua kali
Terjemahan BM: sampai maksud tapi bunyik pelik.

"He is a good step and practical"
Maksud asal: Ia merupaka langkah yang baik dan praktikal.
Maksud sebenar: dia (lelaki) merupakan langkah baik dan praktikal.

 
haaa yang ni lucah sikit bunyik nya:

"Intercourse competition" 
maksud asal: perlawanan diantara kolej
terjemahan BM: pertandingan aktiviti s*x

"This sem I have a new roommate. Every semester we get new roommates. Sometimes one, sometimes two, sometimes three. I sleep with them."
Maksud asal: Sem ini saya punya seorang teman bilik baru. Setiap semester, kami akan mendapat orang baru. Saya tidur dengan mereka
Terjemahan BM: Sem ini saya punya seorang teman bilik baru. Setiap semester, kami akan mendapat orang baru. Saya meniduri mereka  

"I have family and nice friends around me. I make love with them everyday."
Maksud asal: Saya ada keluarga dan rakan2 yang baik. Saya menyayangi mereka tiap hari.
Terjemahan BM: Saya ada keluarga dan rakan2 yang baik. Saya meniduri mereka setiap hari.

Adei. Bikin tersembur kupi Chibi upon reading menda2 neh.

Google Ttranslate..oh Google Translate. 


0 comments: